![]() |
#461 |
Зритель
![]() |
Так это называют не все, а те, кто сгруппировались вокруг сайта e180 и ему подобных. И их личные предпочтения - не являются объективной истиной в последней инстанции для всех остальных. То, что уважаемый и увы, уже покойный Живов когда-то придумал что-то неграмотное и бессмысленное с точки зрения норм русского языка, и понятное только фанатам авторских переводов сугубо конкретных переводчиков ограниченного списка из эпохи VHS - это не значит, что в целом это выражение является осмысленным с точки зрения единого русского языка. "Авторский переводчик" - это вот как, с точки зрения русского языка? Если не знать, что там когда-то придумал Живов. "Авторский перевод" - это можно себе представить, как это, с точки зрения русского языка, а "авторский переводчик" - это бессмыслица. Объективно (т.е. в целом, т.е. включая тех зрителей, кто не разбирается в переводчиках эпохи VHS, и разбираться в них особо не хочет) нет никаких "авторских переводчиков", но есть "авторские переводы" - это такие одноголосые закадровые переводы, озвучивание закадрового текста в которых выполнено лично автором перевода, т.е. переводчиком, который лично переводил данный фильм. Всё. И не важно, когда он родился, когда жил, и в какие годы переводил. |
![]() |
![]() |
#462 |
Заблокирован
![]() ![]() |
В русской википедии множество правил и там без отсылки на авторитетный источник просто удалят текст или статью. |
![]() |
![]() |
#463 |
Кинооператор
![]() ![]() |
Вы не внимательно читаете? Это не на е180 придумали и никто там ничего никуда не группирует - году эдак в 2007 помимо него существовали и другие сайты подобной тематики. По поводу точности термина - это не нам решать. Все решили и придумали давно, термин устоялся вот и всё. Корабельный колокол принято называть рындой у моряков, а время мерить в склянках и в слове "компас" ударение ставить на другую букву - и ничего вы с этим сделать не сможете. Неужели я непонятно 3 или 4 раз поясняю? Вы повторятесь. Вы можете только согласиться или не согласиться и что-то где-то придумать другое. Название придумать другое и в одиночку его употреблять. А изменить принятое обозначение вы не сможете. |
![]() |
![]() |
#464 |
Кинооператор
![]() ![]() |
Это только вам так кажется. В русской википедии около 10 лет провисела статья об азербайжанце - герое французского Сопротивления, друге Де Голля. А потом внезапно выяснилось что такого человека не существовало никогда. Ну так я и писал, что в Википедии сложные иногда граничащие с маразмом правила и их сотня. Такая вот ситуация. Поэтому никогда там статья о любительщине всякой не проскочит - там и не такое удаляли. И писать может кто угодно и что угодно - поэтому в статьях можно встретить всё, начиная от орфографических ошибок и заканчивая явным вандализмом. У меня где-то была ссылка на статью в Википедии - в которой один и тот же человек в 3 местах в этой же статье назван разными именами - он иностранец и имена по разному перевели. Из 3-х раз - 2 раза неправильно. Ошибка полгода назад была в этой статье и провисела минимум год. Сейчас не знаю. |
![]() |
![]() |
#465 |
Зритель
![]() |
Принятое не всеми, а сугубо теми, кто это придумал сугубо для себя, а на мнение остальных лично им глубоко наплевать. И как минимум это значит, что все остальные имеют право наплевать на их мнение. И обозначить этим термином именно то, что оно действительно значит. Пусть сугубо между собой, в своём кругу и на своих сайтах обозначают то, что лично им больше нравится, а все остальные считать также как они, не обязаны. |
![]() |
![]() |
#466 |
Кинооператор
![]() ![]() |
Я непонятно поясняю? Принятое у поклонников авторских переводов и употребляется ими и например журналистами в некрологе о Живове. И что с того? Ну не называйте их так. Можете поспособствовать чтобы тут приняли правило всех скопом записать в любители как вон гражданин грозится. Что это изменит? Ничего. Я уже 3 раза пояснял, а вы опять повторятесь и повторяетесь. |
![]() |
![]() |
#467 |
Зритель
![]() |
Вы повторяетесь про каких-то там "поклонников" чего-то там, которые на самом деле сами никто (эти вот "поклонники"), и звать их никак. Их мнение - не авторитет для всех остальных, и ссылаться на них - не нужно. |
![]() |
![]() |
#468 |
Кинооператор
![]() ![]() |
Я уже цитировал определение с моего сайта - ну еще раз процитирую. Но сколько можно, а? Считайте как угодно. И правила тут могут быть какие угодно. Это ничего не изменит. |
![]() |
![]() |
#469 |
Зритель
![]() |
Да какая мне разница, что там у вас на вашем сайте? Я даже не знаю, что у вас за сайт, и знать даже не хочу. Я тоже могу создать свой сайт, и написать там что я захочу. Сугубо между собой, в своём кругу и на своих сайтах обозначайте то, что вам больше нравится как вам больше нравится. |
![]() |
![]() |
#470 |
Заблокирован
![]() ![]() |
Спорное утверждение. Marillion78 тоже является поклонником авторского перевода, но не употребляет термин "авторский переводчик" и более того, против него. |
![]() |
![]() |
#471 |
Кинооператор
![]() ![]() |
Создайте и напишите - кто мешает. Так у меня просто изложено принятое пояснение - что это за термины. Не я их придумал. Вы до сих пор не поняли чтоли, что раздачи на КЗ с авторскими переводами авторских же переводчиков, которые те самые настоящие а не любители какие-то - эти раздачи интересны только вот этим самым поклонникам авторских. И речь идет о том, чтобы в обозначениях и оформлениях релизов не ошибаться и обманывать пользователей трекера, которые эти самые релизы качают. А те которым эти релизы неинтересны - им все равно. |
![]() |
![]() |
#472 |
Заблокирован
![]() ![]() |
Еще какие-то дополнения имеются?
Виды и характеристики переводов Cкрытый текст - Исходник правил Если нет, тогда будем ложиться спать. |
![]() |
![]() |
#473 |
Кинооператор
![]() ![]() |
Там где-то есть фраза "абсолютно всеми, 100%, зуб даю"? Половина любительских переводчиков - клянут авторских последними словами и считают их черти кем. Вторая половина - очень хотят, чтобы их называли авторскими переводчиками и аж из штанов выпрыгивают. Это ничего не меняет. Любителя Пупкина можно называть авторским хоть 100 раз в день, а он так и останется любителем до седых волос. Хотя бы потому, что большинство людей предпочитает многоголосые озвучки или дубляж. А Marillion78 считал Сергея Кузнецова переводчиком №1 - ну так было на ешке лет 8 назад.)) =============== Мне во время одного из споров на рутр-ре один придурок писал в личку и оскорблял там одного из очень известных авторских переводчиков. Мне. В личку. А теперь уже пару лет как он участвует там же в проектах по переводу фильмов у этого самого переводчика за деньги. |
![]() |
![]() |
#474 |
Зритель
![]() |
Вы за всех не решайте и свои личные предпочтения за истину в последней инстанции не выдавайте. Очень многим людям нравятся просто одноголосые закадровые озвучки - да, в том числе такие, какие были раньше на видеокассетах, но при этом они понятия не имеют, какая фамилия у того или иного переводчика с видеокассеты, и тем более они не различают их друг от друга на слух, для них Живов и Гаврилов звучат примерно одинаково. Тем более они не знают, где голос переводчика, а где - переговорщика. Но одноголосые закадровые озвучки им нравятся, и они с удовольствием в них смотрят, и качают. |
![]() |
![]() |
#475 |
Заблокирован
![]() ![]() |
Нужно значит уточнить:
Авторский переводчик – термин (употребляемый поклонниками авторского перевода, но это не 100%). |
![]() |
![]() |
#476 |
Кинооператор
![]() ![]() |
Погодите-ка. Я ничего тут не решаю и на проект правил мне все равно. Они понятия не имеют потому что им это не надо. Но когда один и тот же переводчик - в разных релизах назван по-разному - это абсурд. Фанаты вскяких там дубляжей не смотрят с одноголосками - они их не переваривают. Это их личные проблемы. Я просто поясняю как обстоят дела 3 или 4 раз. Вот и всё. И вы с этим ничего не можете поделать. Принято так - чего тут непонятного. Вы можете придумать свое название и свою формулировку и правила. Хотя мне кажется что никто никакие правила тут менять не будет. |
![]() |
![]() |
#477 |
Зритель
![]() |
Вы не просто поясняете - вы именно что хотите представить свои сугубо личные пристрастия и предпочтения как истину в последней инстанции, которая должна в итоге быть не только для вас, но и для всех остальных. И так делаете не только вы - но и все остальные пристрастные поклонники "тех самых" конкретных переводчиков кассетной эпохи времен 80-90 годов. Но от этого оно не становится действительно истиной в последней инстанции для всех. Надо не забывать говорить - "у нас, у поклонников переводчиков эпохи VHS, принято". А не просто "принято так". У всех так не принято - только сугубо у вас. |
![]() |
![]() |
#478 |
Кинооператор
![]() ![]() |
Уже поколение выросло молодежи - которые не застали расцвет авторских или кассеты вообще - вы им что-то доказать решили?
Ну так они смотрят в дубляже. Фанатам авторских вы тем более ничего не докажете - это глупо само по себе. Остальным все равно. Они что-то качают лишь бы им кино нравилось. Видели сколько людей качает новинки популярные у Нитрофлы или как там его с рекламой на половину экрана? |
![]() |
![]() |
#479 |
Кинооператор
![]() ![]() |
Вы по диагонали читаете? Мне все равно какая здесь будет формулировка правил и текст правил и кого как будет принято называть. Я на трекере уже больше 10 лет. Мне все равно как вы или кто-то еще что-то там считают. У меня тут в моей группе фанатов авторских переводов - 59 человек наверно фанатов - но группа мертвая никто ничего не пишет и мне в целом плевать. Вы мне просто пытаетесь уже 3 месяца доказать что я неправ, а все термины ошибочны с чьей-то точки зрения или с точки зрения русского языка. А я пытаюсь вам пояснить что они такими придуманы 100 лет назад и вы ничего с этим не сможете поделать. Пойдите Надоело скажите что он неправ и 16 лет назад создал неправильный сайт - а потом засекайте время до бана. |
![]() |
![]() |
#480 |
Заблокирован
![]() ![]() |
В дубляже смотрят.. это если дубляж есть. Кто первый озвучивает новинки сериалов?
То-то и оно, хотите быстро посмотреть и при этом назвать "наихудшими из представленных". Можно подумать, на все фильмы есть дубляж или авторский перевод. Всем работы хватит. Дело в другом, в уважении к проделанной работе. А с таким описанием любительского мало кто захочет выставлять свои релизы. |
![]() |