Вернуться   Форум > Помощь Зрителям > Советы зрителям: вопросы и ответы > Полезные программы
Регистрация Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 25.05.2006, 17:57  
CTPAHHNK
ВИП
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для CTPAHHNK
Регистрация: 29.01.2006
Сообщения: 1,383
Репутация: 471
VirtualDubMod - отрезать, приклеить звук. Разрезать, склеить AVI. Другое

VirtualDubMod 1.5.10.3 - отрезать, приклеить звук. Синхронизировать звук с видео. Уроки, разрезать, склеить видеофайлы AVI. Сделать скриншоты с видеофайла.

VirtualDubMOD -
программа для захвата и обработки видео (перекодирование, вырезание и "склеивание" отрывков, наложения фильтров и т.п.). Это усовершенствованный вариант популярной программы для обработки видео VirtualDub.
VirtualDubMOD — программа, основанная на исходных кодах VirtualDub и множестве полезных добавлений. Интерфейс VirtualDubMod похож на VirtualDub. VirtualDubMod имеет существенное отличие — меню Audio заменено на Streams, что отражает нацеленность на работу с несколькими аудиопотоками.

Особенности этой программы заключаютcя в возможности работать с расширенным количеством типов видео файлов и звука. В отличии от VirtualDub, VirtualDubMod может окрывать не только файлы AVI и MPEG -1, но и VOB, MPEG -2, OGM, а так же поддерживает множество звуковых форматов: AC3, WAV, MP3, Ogg Vorbis, DTS, SRT files ( ASCII / Unicode ). Одним из самых главных отличий от VirtualDub, является возможность работать со множеством аудио потоков, т.е. в AVI файл можно добавить несколько звуковых дорожек в разных форматах, так же поддерживается и открытие подобных файлов с DVD – VOB.

VirtualDubMod обладает многими полезными возможностями:
  • Поддержка контейнера OGM.
  • Поддержка нескольких звуковых потоков в одном файле.
  • Поддержка звуковых потоков форматов OGG/VBR MP3/AC3/DTS.
  • Работа с AC3 треками и MP3 с переменным битрейтом (VBR)
  • Поддержка потоков титров в формате SRT (ASCII / Unicode).
  • Возможность добавления комментариев к потокам и разделам видеопотока (сhapters, по аналогии с DVD), все также с поддержкой Unicode.
  • Поддержка импорта MPEG2.
  • Расширенная поддержка AVISynth (редактор AVS, подсветка синтаксиса с поддержкой AVISynth, AVS шаблоны).
  • Улучшенный поиск ошибок в видеопотоке.
  • NET mod, так называемая распределенная сетевая обработка/кодирование.
  • Расширенная информация о видеофайле.
  • Экспорт кадров в PNG.
Скачать комплект несколько версий VirtualDubMod, в том числе последнюю + 50 плагиновздесь: VirtualDubMod
Скачать уроки по использованию VirtualDub и его модификаций: ЗДЕСЬ
Отделить и присоеденить звук от видеофайла с помощью - VirtualDubMod 1.5.10.3
Cкрытый текст -
 
Разрезать, склеить видеофайлыAVI-VirtualDubMod 1.5.10.3
Cкрытый текст -
 
Теперь мы научимся соединять два или более сегментов в один видео файл.
Cкрытый текст -
 
  Ответить с цитированием
Старый 14.09.2009, 14:37   #701
Starick
Сообщения: n/a
tascha1970 сказал(a):
Подскажите,пожалуйста,сколько раз можно перезаписывать RW-диски? Можно ли дописывать информацию на диски,не стирая то,что уже есть на них? Если можно,то при помощи какой программы?
Диски RW номинально (по уверениям изготовителей) можно перезаписывать более тысячи раз. Дописывать информацию на диск, как и на диск -R, можно, но только в том случае, если во время предыдущей сессии вы его не "закрыли". Дописывать можно той же Нерой.
  Ответить с цитированием
Старый 14.09.2009, 14:48   #702
tascha1970
Сообщения: n/a
Starick сказал(a):
Диски RW номинально (по уверениям изготовителей) можно перезаписывать более тысячи раз. Дописывать информацию на диск, как и на диск -R, можно, но только в том случае, если во время предыдущей сессии вы его не "закрыли". Дописывать можно той же Нерой.
Что значит "не закрыли"? Подскажите,как записывать,чтобы "не закрывать" диск.
  Ответить с цитированием
Старый 14.09.2009, 15:32   #703
Starick
Сообщения: n/a
tascha1970 сказал(a):
Что значит "не закрыли"? Подскажите,как записывать,чтобы "не закрывать" диск.
Когда вы начинаете работу с Неро, у вас появляется окошко нового проекта, в котором на закладке: Мультисессия выбираете: Создание мультисессионного диска. После записи программа не будет закрывать диск. При следующей записи на этот диск в окошке нового проекта выбираете: Продолжение мультисессионного диска.
Есть еще такая возможность. При первой записи на диск, когда вы нажали кнопку: Запись, появляется окошко, в котором вы обычно выбираете скорость записи. Тут же есть такая строчка: Финализировать CD (дальнейшая запись невозможна). Снимите у нее галочку.
Все это я написал для версии Неро 6.6.1.15. Если у вас другая версия, смотрите что-то похожее.
  Ответить с цитированием
Старый 14.09.2009, 15:52   #704
tascha1970
Сообщения: n/a
Спасибо огромное за подсказку!
  Ответить с цитированием
Старый 15.09.2009, 22:18   #705
fcrth
Кинооператор
Медаль пользователю. СЕРЕБРО Новичок
Аватар для fcrth
Регистрация: 18.09.2008
Сообщения: 17
Репутация: 3
Здрасти!
У меня очень серьезный вопрос - как уменьшить битрейт видео?
По-моему это в принципе возможно, но как и с помощью какой проги это делать? А то у моего фильма битрейт видео раздут до 3000 килобит в сек!
А это запрещено...
  Ответить с цитированием
Старый 15.09.2009, 23:12   #706
anestol
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Великий Гуру
Аватар для anestol
Регистрация: 29.07.2009
Сообщения: 3,089
Репутация: 905
fcrth сказал(a):
...как уменьшить битрейт видео?
...
Если речь о МПЕГ, то я пользуюсь MPEGVideo Wizard, при экспорте можно изменить величину битрейта и поставить постоянный или переменный. Для AVI можно применить Xilisoft Video Converter Ultimate (для мпег, кстати, тоже).
//bezwareza.com/2008/11/10/xili...-ultimate.html
  Ответить с цитированием
Старый 16.09.2009, 09:30   #707
Altaf
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Завсегдатай
Аватар для Altaf
Регистрация: 02.06.2009
Сообщения: 316
Репутация: 18
anestol сказал(a):
Если речь о МПЕГ, то я пользуюсь MPEGVideo Wizard, при экспорте можно изменить величину битрейта и поставить постоянный или переменный. Для AVI можно применить Xilisoft Video Converter Ultimate (для мпег, кстати, тоже).
Я все таки не стал бы так делать.
1) В MPEGVideo Wizard е, с МПЕГ - лучше, при возможности лучше стараться не менять в фильме ничего. Будет быстрое прямое копирование.
И даже если это не получиться. Будет качество сохраняться. Очень уважаю эту прогу, но для изменения бейтрита именно в мпег, он плоховат.
2) А вот для AVI как раз наоборот. Можно использовать. Т.к. при экспорте в АВИ можно настраивать непосредственно кодек, и качество получиться в зависимости от работы кодека и Ваших настроек.
Удачи.
  Ответить с цитированием
Старый 16.09.2009, 16:29   #708
fcrth
Кинооператор
Медаль пользователю. СЕРЕБРО Новичок
Аватар для fcrth
Регистрация: 18.09.2008
Сообщения: 17
Репутация: 3
Слушайте - прямо не ожидал!
Задал вопрос и вот, пожалуйста - конкретная помощь...
Огромнейшая благодарность!
  Ответить с цитированием
Старый 21.09.2009, 15:33   #709
Mallinovka
Сообщения: n/a
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, имеется rip c тремя звуковыми дорожками (иностранный язык, многоголосый перевод, дублированный перевод). В дубляже временами пропадает перевод. Хочу заменить эти эпизоды многоголосым переводом. в VirtualDubMod сигменты в разных вариантах сохраняются, но склеить их потом между собой невозможно. Пишет:
Cannot append segments "......": The audio streams have different sampling rates (24000.00000 vs. 56000.00000). Что это означает? И если это впринципе сделать в этой проге невозможно, то как?
Заранее благодарю.
  Ответить с цитированием
Старый 21.09.2009, 16:39   #710
Карполя
Техподдержка
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для Карполя
Регистрация: 25.01.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 1,314
Репутация: 298
Для склейки необходимо, чтобы ВСЕ параметры кодирования видео и звука в сегментах были В ТОЧНОСТИ ОДИНАКОВЫМИ. Иногда кажется, что они одинаковы, но в кодеках есть множество скрытых настроек параметров, недоступных пользователю, а в разнызх программах кодирования (которыми были закодированы сегменты) эти настройки могут быть по умолчанию разными. Поэтому и бывае, что куски вроде бы с одинаковыми параметрами колдирования не склеиваются. Надо перекодировать каждый сегмент заново с одними и теми же настройками.
  Ответить с цитированием
Старый 23.09.2009, 13:39   #711
Altaf
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Завсегдатай
Аватар для Altaf
Регистрация: 02.06.2009
Сообщения: 316
Репутация: 18
Mallinovka сказал(a):
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, имеется rip c тремя звуковыми дорожками (иностранный язык, многоголосый перевод, дублированный перевод). В дубляже временами пропадает перевод. Хочу заменить эти эпизоды многоголосым переводом. в VirtualDubMod сигменты в разных вариантах сохраняются, но склеить их потом между собой невозможно. Пишет:
Cannot append segments "......": The audio streams have different sampling rates (24000.00000 vs. 56000.00000). Что это означает? И если это впринципе сделать в этой проге невозможно, то как?
Заранее благодарю.
VirtualDubMod, VirtualDub - для этого лучше не использовать.
Работайте с MPEG Video Wizard DVD, простая, удобная и большими возможностями программа. Позволяет, как угодно редактировать и видео и звук. Хоть отдельные слова вставляйте. Можно нормализовать, регулировать уровень громкости, редактировать звуковую дорожку (звуковой редактор). Просто, во вторую и третью дорожки программы (для звука) можете ложить видео со звуком, будет брать только звук. На других дорожках, в кусках где не нужен звук, просто отключите.

Можно экспортировать в АВИ, перед этим кодеры настраивайте.
Только нужно знать, если нужно сохранить 2 и более звуковые дорожки (варианты звука) в АВИ, после экспорта, их нужно добавить в другой проге.
Удачи.
  Ответить с цитированием
Старый 25.09.2009, 13:03   #712
Mallinovka
Сообщения: n/a
Altaf сказал(a):
VirtualDubMod, VirtualDub - для этого лучше не использовать.
Работайте с MPEG Video Wizard DVD, простая, удобная и большими возможностями программа. Позволяет, как угодно редактировать и видео и звук. Хоть отдельные слова вставляйте. Можно нормализовать, регулировать уровень громкости, редактировать звуковую дорожку (звуковой редактор). Просто, во вторую и третью дорожки программы (для звука) можете ложить видео со звуком, будет брать только звук. На других дорожках, в кусках где не нужен звук, просто отключите.

Можно экспортировать в АВИ, перед этим кодеры настраивайте.
Только нужно знать, если нужно сохранить 2 и более звуковые дорожки (варианты звука) в АВИ, после экспорта, их нужно добавить в другой проге.
Удачи.

Спасибо большое! Не подскажите где можно скачать (лучше русифицированную версию)
Заранее благодарю.
  Ответить с цитированием
Старый 25.09.2009, 17:25   #713
viptigran
Сообщения: n/a
здравствуйте! я сделал рип, а вот когда пытаюся склеить, при открытии видео пишет это:

не знаете что обозначает?
  Ответить с цитированием
Старый 25.09.2009, 18:19   #714
Altaf
Зритель
Медаль пользователю. ЗОЛОТО Завсегдатай
Аватар для Altaf
Регистрация: 02.06.2009
Сообщения: 316
Репутация: 18
viptigran сказал(a):
здравствуйте! я сделал рип, а вот когда пытаюся склеить, при открытии видео пишет это:
не знаете что обозначает????
Я "буржуйского" не знаю (хотя теперь и русский можно так же назвать), но похоже в Вашей системе нет декодера понимающего результат Вашего труда. Он дает совет как быть дальше. А совет то его не обязательно совпадет. Надо знать во что же сохранили. А насчет склейки это пока вроде не пахнет. Т.е. до этого еще не дошли. Склеиванием с этой программой лучше не заниматься (вроде не только мое мнение).
  Ответить с цитированием
Старый 25.09.2009, 19:18   #715
Mallinovka
Сообщения: n/a
Mallinovka сказал(a):
Спасибо большое! Не подскажите где можно скачать (лучше русифицированную версию)
Заранее благодарю.
Я нашла программу и скачала... а где можно научиться ей пользоваться? Попробовала разобраться сама - не вышло. Мне даже не переключиться с одной дорожки на другую... Подскажите пожалуйста.
  Ответить с цитированием
Старый 25.09.2009, 19:25   #716
Starick
Сообщения: n/a
viptigran сказал(a):
здравствуйте! я сделал рип, а вот когда пытаюся склеить, при открытии видео пишет это:

не знаете что обозначает?
Приблизительно так:
Не могу определить местонахождение декодера для формата XVID (неизвестный). VirtualDub'у для декомпрессирования требуется кодек, совместимый с Видео для Windows (VFW). Имеющийся в системе кодек для медиа плеера не может быть использован. Для видео потока остается доступным только прямое копирование.
  Ответить с цитированием
Старый 25.09.2009, 19:31   #717
Starick
Сообщения: n/a
Mallinovka сказал(a):
Я нашла программу и скачала... а где можно научиться ей пользоваться? Попробовала разобраться сама - не вышло. Мне даже не переключиться с одной дорожки на другую... Подскажите пожалуйста.
Посмотрите здесь: //forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=40607
  Ответить с цитированием
Старый 25.09.2009, 19:38   #718
Карполя
Техподдержка
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для Карполя
Регистрация: 25.01.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 1,314
Репутация: 298
А вот вам еще статья: //friends-forum.com/forum/showthread.php?t=55582
  Ответить с цитированием
Старый 25.09.2009, 20:12   #719
snowstalker
Зритель
Медаль пользователю. СЕРЕБРО Новичок
Регистрация: 28.03.2009
Сообщения: 22
Репутация: 1
А где можно скачатьVirtualDubMod1.5.10.2 а то по ссылкам в начале я могу скачать только версию 1.8.6. (
Или объясните, пожалуйста, как нарезать в этой версии видео и вставить в него звук?
Заранее спасибо)))
  Ответить с цитированием
Старый 25.09.2009, 20:21   #720
Starick
Сообщения: n/a
snowstalker сказал(a):
А где можно скачатьVirtualDubMod1.5.10.2 а то по ссылкам в начале я могу скачать только версию 1.8.6. (
Или объясните, пожалуйста, как нарезать в этой версии видео и вставить в него звук?
Заранее спасибо)))
Скачать можете по этой ссылке: //forum.kinozaltv.life/showpost.php...&postcount=631
А как работать с программой, можно посмотреть в начале этой ветки или по ссылке с поста Карполя, находящейся над вашим.
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 22 (пользователей - 0 , гостей - 22)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск



Часовой пояс GMT +3, время: 13:50.