|
Результаты опроса: Ваши симпатии участнице конкурса SteveO | |||
5 |
![]() ![]() ![]() |
84 | 46.93% |
4 |
![]() ![]() ![]() |
37 | 20.67% |
3 |
![]() ![]() ![]() |
37 | 20.67% |
2 |
![]() ![]() ![]() |
13 | 7.26% |
1 |
![]() ![]() ![]() |
8 | 4.47% |
Голосовавшие: 179. Вы еще не голосовали в этом опросе |
![]() |
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
![]() |
#141 |
Кинооператор
![]() |
|
![]() |
![]() |
#142 |
Сообщения: n/a
|
Ектерина, математические примочки предлагаю оставить технарям и математикам )) давайте вернемся к Вам.
Почему выбор пал на школу, а не например переводчик в какой либо турфирме, или просто международной компании с заграничными командировками, что дало бы и возможность мир посмотреть да и увлечение языком осталось бы при Вас . Насколько я знаю, работа в школе не просто сложная, а это иногда ну очень напряженная и совсем неблагодарная работа? Ну и вопрос о любви к .. конечно кни гам ). Что сейчас на столе или электронной книге? Чтобы рекомендовали ( навскидку, просто 3 книги подряд которые всплыли сразу в памяти)? |
![]() |
![]() |
#143 |
Сообщения: n/a
|
|
![]() |
![]() |
#144 |
Сообщения: n/a
|
Ой, сейчас будет много текста)))
Так уж сложилось, что я преподаватель в третьем поколении. Языки мне давались всегда и легко,поэтому выбор преподаваемого предмета тоже был предрешён. Когда проходила практику в школе, поняла, что мое!Насчет другой сферы...Работала в туризме, и даже числюсь работающей в организации,которая является посредником между туристами и консульствами. Там тоже тяжело. На данный момент я на перепутье, пытаюсь сделать выбор между тем, что нравится, и что будет приносить больше денег. Электронные книги читаю редко, люблю классический бумажный вид. Три книги?Надо подумать...Мне кажется, вы их скорее всего читали. Сто лет одиночества Маркеса, Мастер и Маргарита Булгакова, Учение дона Хуана Кастанеды. Это одни из любимых, недавно мною перечитанных. |
![]() |
![]() |
#145 |
Техподдержка
![]() ![]() |
Сейчас в цене специалисты со знанием языка. Помню, мне как-то дали задание, найти сварщика со знанием русского и французского... естественно, я провалилась, так как нет таких. В общем, даже у меня на какой-то момент жизни пришло разочарование, что образование то всего лишь ин.яз, и это как клеймо на лоб. Представьте, что Вы переводчик. Переговоры к вечеру плавно перетекают в ужин в офигенном ресторане, где для Вас нахаляву хоть устрицы, хоть Шабли Гран Крю середины прошлого столетия. Но расслабится не получится. Пока русский говорит, иностранец ест, а Вы переводите. Потом иностранец говорит, русский ест, а Вы опять переводите... Все, что я помню, это смену нетронутых блюд у меня перед носом и печальный взох шеф-повара "Мне жаль, что Вам ничего не понравилось". И по приезду домой в 2 часа ночи, пулей к холодильнику и все подряд... как саранча... ибо не просто хочется кушать, а ужасно хочется жрать. |
![]() |
![]() |
#146 |
Сообщения: n/a
|
Зинуля, ваши рассказы и примеры все больше отдаляют меня от моей мечты. Надо срочно придумать другую.
|
![]() |
![]() |
#147 |
Техподдержка
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
#148 |
Техподдержка
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
#149 |
Техподдержка
![]() ![]() |
Дай подумать, чем тебя порадовать и я скину тебе в личку. |
![]() |
![]() |
#150 |
Главный Кинооператор
![]() ![]() |
Вы очень светлый человек, Катя.... Не возражаете если я вам тоже плюсану?
|
![]() |
![]() |
#151 |
Главный Кинооператор
![]() ![]() |
А вот и перлы....
теперь и я удачно попал) |
![]() |
![]() |
#152 |
Сообщения: n/a
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#153 |
Сообщения: n/a
|
![]() |
![]() |
![]() |
#154 |
Сообщения: n/a
|
|
![]() |
![]() |
#155 |
Сообщения: n/a
|
Пишу вам еще раз спасибо за слова поддержки и советы. |
![]() |
![]() |
#156 |
Сообщения: n/a
|
Может кто-нибудь когда-нибудь научит девушку ловить рыбку нормально, тогда и улов будет соответствующий |
![]() |
![]() |
#157 |
Сообщения: n/a
|
|
![]() |
![]() |
#158 |
Сообщения: n/a
|
А вот с проблемой выбора решать конечно только Вам. Потому как всегда есть 138 обстоятельств, которые знаете только Вы, да и работы - тоже зачастую дело случая, иногда там где не ждешь появляются бонусы и плюшки, которые здорово помогают. За книги отдельное спасибо. Булгаков в избранных, Маркес на электронной книге ждет своей очереди после Анны Гавальды, Учение найду почитаю. Спасибо за подсказку. |
![]() |
![]() |
#159 |
Сообщения: n/a
|
|
![]() |
![]() |
#160 |
Кинооператор
![]() |
Цитата. (трудности перевода)
После того как 1 мая 1960 года под Свердловском был сбит шпионский самолет У-2 американского пилота Пауэрса, Никита Сергеевич пригрозил США показать кузькину мать. Переводчик Хрущева перевел «кузькину мать» как «мать Кузьмы». Американские журналисты не знали, что это такое, да так и стали писать Kuzma’s mother. Кто такая эта мать, почему она столь страшна, им было неведомо. Катюша, а вот как бы вы смогли перевести подобные идиомы? «кузькина мать», «япона мать», «я Вам покажу где раки зимуют» и т.д. Что делать если у слова просто нет перевода? Думаю, что вы наверняка сталкивались с подобным. Иногда смотришь фильм с авторским переводом и понимаешь, что переводчик совсем другой смысл вкладывает в фразу и от этого полностью меняется контекст действия. |
![]() |