|
Результаты опроса: Ваши симпатии участнице конкурса SteveO | |||
5 |
![]() ![]() ![]() |
84 | 46.93% |
4 |
![]() ![]() ![]() |
37 | 20.67% |
3 |
![]() ![]() ![]() |
37 | 20.67% |
2 |
![]() ![]() ![]() |
13 | 7.26% |
1 |
![]() ![]() ![]() |
8 | 4.47% |
Голосовавшие: 179. Вы еще не голосовали в этом опросе |
![]() |
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
![]() |
#161 |
Техподдержка
![]() ![]() |
Во-1, каждый переводчик четко знает среду окружения, для которой он переводит. Нас учат чуять разницу между бизнес языком, общедоступным общением, различными арго и простейшим сленгом. Я уже не говорю про диалекты, акценты... впрочем, тут они нам и не нужны. Проще говоря, я всегда знаю, где я должна сказать "черт", а где "бл...ь". Не может и не должно быть внутреннего барьера у переводчика. Он лишь связующее звено между двумя собеседниками. Не допускается сглаживание острых углов, собственная интерпретация или перенос собственных эмоций в речь говорящего. Материмся не мы, матеряться наши объекты. 2 человека хотят договориться, и наше дело говорить на их языке во всех отношениях. Во-2, идеоматические выражения существуют во всех языках. Мы пьем до белой лошади, англоговорящие до розового слона. Для того, чтобы в этом разбираться существуют специальные словари. Очень уважаю в этом плане рубрику на сайте BBC Learning English- милейшее и совершенно незанудное чтиво. Так что Ваше "раки зимуют" легко превращается в "I'll show you what's what" В-3, почему-то русские настолько охреневают от великости своего языка, что забывают о признании своего невежества в знании чужих. Так, например, считается непереводимой фраза "Да, нет, наверное", которая на самом деле имеет вполне расхожий английский аналог в виде "Well, probably, not". Впрочем, действительно есть вещи, которые не переводятся. Нужно лишь помнить, что такими их делает не текст, а подтекст. Например, в Питере есть анекдот, чем отличается Петроградка от Васьки. Ответ: на Петроградке можно по Большому и по Малому, а на Ваське- по Большому, по Малому и по Среднему. Подтекст явно туалетный, но мы то знаем, что речь чисто о проспектах. Переводимо ли это? Да. Будет ли это понято? Да, но только после объяснений, которые убъют шутку. В таких случаях нужно очень быстро оценить ситуацию, и понять, чем выльется произнесенная шутка. К счастью, чаще всего, чтобы рассмешить. И в этом случае переводчик имеет право (и я рекомендую делать именно так) рассказать любой ржачный анекдот. Ведь собеседник ждет реакции на шутку, и перекошенное в недоумении лицо, совсем не то, что он ждет от слушателя. Смейтесь, господа! Что же касается фильмов, то это вообще отдельная тема для разговора, причем не по-быстренькому. Да, я естественно замечаю ляпы. Иногда, понятное дело, они в силу ограничения категорий по просмотру, иногда в силу "видения переводчика". Но каждый из нас всегда помнит об этике переводчика. Я буду сидеть за столом с переводчиком, который ошибается, и даже рта не раскрою, чтобы поправить его. Мы все прежде всего люди, мы не роботы, и мы все знаем, какая это сложная работа переводить. |
![]() |
![]() |
#162 |
Сообщения: n/a
|
Убит ответом... Нижайший поклон и уважение за отменное чувство юмора и всеохватывающий ответ. Нам бы такого переводчика в свое время, когда мы в районе Северного Курдистана через нашего "одаренного"переводчика спрашивали местных "Когда ты, п... (прекрасный) п... (представитель) арабского мира сделаешь работы за которую тебе платят? ", а он переводил как "When?" Мы бы работы сделали не за 2 года, а за 2 месяца ) . Екатерина, Вам есть у кого спрашивать дельные советы! Ваша мечта стала ближе ) |
![]() |
![]() |
#163 |
Сообщения: n/a
|
Зинуля, после вашего ответа и добавить нечего. В качестве примера мне первое пришло на ум про кошек и собак с неба, но ваши примеры мне тоже понравились Спасибо за ваш ответ, я не против )
|
![]() |
![]() |
#164 |
Сообщения: n/a
|
Хочу поблагодарить всех кто пишет мне отзывы в блог, в профиль на форуме, на трекере и в ЛС. Спасибо вам. Столько хороших слов, пожеланий и комплиментов за такой короткий срок я не получала никогда
Очень поднимает настроение и дает веру в себя, я серьезно. Спасибо |
![]() |
![]() |
#165 |
Сообщения: n/a
|
DzMitrich, чтобы вы посоветовали почитать из вашего любимого?
|
![]() |
![]() |
#166 |
Техподдержка
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
#167 |
Техподдержка
![]() ![]() |
Спасибо, что приютили. Как Вам сегодняшняя погодка? Я фшоке- вчера еще август, сегодня уже ноябрь. Надо завтра перчаточки не забыть и шарфик намотать. |
![]() |
![]() |
#168 |
Техподдержка
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
#169 |
Техподдержка
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
#170 |
Техподдержка
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
#171 |
Сообщения: n/a
|
Популярность - это громко сказано. В любом случае я за нормальное адекватное общение) А вас я еще потом помучаю в ЛС насчет курсов и прочего, если вы не против. Погодка не радует, я бы вообще не вылезала из кровати, но надо. Руки замерзли, еще и под дождь попала. А ребенок был в восторге, нет ничего лучше повозиться в мокрой песочнице |
![]() |
![]() |
#172 |
Техподдержка
![]() ![]() |
Я то синхронист по необходимости, а не по велению сердца. И не просто синхнонист, а синхронист-универсал, то есть, от медицины до вертолетов, от юриспруденции до станков и оборудования. А самое главное, я бросила все это лет 15 назад. Все осталось в воспоминаниях, и мне так от этого хорошо... |
![]() |
![]() |
#173 |
Сообщения: n/a
|
|
![]() |
![]() |
#174 |
Техподдержка
![]() ![]() |
![]() Cкрытый текст - И не совсем про переводы, но про иностранцев... Cкрытый текст - |
![]() |
![]() |
#175 |
Сообщения: n/a
|
Зинуля, я с утра прочитала, настроение сразу хорошее. Посмеялась от души. Электрик конечно получился забавный. Видимо действительно все на нервах были, не заметили. Да и паренек Ландыш хорош Читая про Стиморол, вспомнила, как я несколько лет назад работала на нашей фабрике Wrigley's Эх, вот были деньки. Прямо обратно туда захотелось. Мне очень нравилось, и компания хорошая, и з/п и коллектив и все было просто замечательно не смотря на то, что вставать приходилось в пол шестого. Когда я перестала там работать, очень расстроились мои друзья: я всех снабжала свежайшей жвачкой, бывало даже такой, какую на продажу еще не выставляли |
![]() |
![]() |
#176 |
Сообщения: n/a
|
|
![]() |
![]() |
#177 |
Сообщения: n/a
|
Спасибо за рекомендации. Последнего автора совсем не читала, надо будет ознакомиться. |
![]() |
![]() |
#178 |
Техподдержка
![]() ![]() |
Пишет, не спорю, отменно- душевнейше, подкупающе искренне и сердечно, но, чесслово, первый раз слышу ее в рекомендациях мужчины. |
![]() |
![]() |
#179 |
Техподдержка
![]() ![]() |
А жвачек, да... было много и разных, и даже тех, которые шли экспортом не в Россию, а в другие страны. До сих пор не видела у нас лакричных жвачек... наверное потому, что отрава та еще. Не пора ли нам послушать веселую историю? Расскажите нам что-нибудь! Сейчас хоть и не утро, но я непрочь похихикать. |
![]() |
![]() |
#180 |
Сообщения: n/a
|
спасибо за исполнение желаний |
![]() |